[Lutecium-group] RE : Peirce
Jean-françois Doucet
j.f.doucet at medisin.uio.no
Thu Feb 28 11:09:57 GMT 2008
Merci, chère Liliane de votre email qui m'indique que la question de la
traduction
est encore à l'ordre du jour.
J'aurais bien voulu y participer mais je ne vois plus passer sur Lutécium
de texte de ce groupe. Un sous-groupe de discussion a-t-il été formé comme
David le souhaitait ou bien est-ce que la mise en place d'un sous-groupe
est techniquement peu pratiquable ? Nous avions même trouvé un nom à ce
sous-groupe : "Lutécium extra-muros" et il restait, pour éviter tout
malentendu et les aboiements du robot, à tomber d'accord pour les sous.
Maintenant, une ligne de discussions " comme Peirce est peut-être moins
lourde qu'un sous-groupe "extra-muros".
Quant aux 3 notions "Objet, représentamen et interprétant " sous forme
humoristique envoyés par Bruno, elles me donnent envie d' en savoir plus
et je lirais vos textes sur le sujet.
Bien cordialement
> lutecium-group: Document interne au Groupe de Travail Lutecium.
> Ne doit pas etre diffuse hors du groupe.
> ---
> Chère Gabrielle, voilà j'ai arrangé mon texte sur Pierce et comme sa
> lecture
> en est difficile j'ai même rajouté la séance du séminaire de l'acte
> analytique où Lacan en parle. ce texte fait partie d'un Vademecum des
> écritures et des schémas de Lacan. Mais pour l'instant ce n'est pas
> exaustif
> encore que j'ai déjà fait un bon travail sur le graphe du désir.
> http://www.le-gout-de-la-psychanalyse.fr/pages/vademecum/pierce.htm
>
> Amicalement. Liliane.
>
> P. S je vais prendre le temps d'envoyer à Bruno le schéma de Récanati sur
> le
> trio objet, representamen et interprétant car c'est vrai que cela peut
> être
> un bon instrument de travail pour rendre compte de ce qu'est une
> traduction.
> il y a un terme dans cette logique qu'il ne faut pas oublier, c'est ce
> qu'il
> appelle le "ground" qui spécifie le lien entre le representamen et
> l'objet
> et c'est peut-être sur ce terme que se situe me semble-t-il les enjeux de
> la
> traduction.
> ----- Original Message -----
> From: "Gabrielle" <gimb345 at yahoo.fr>
> To: <bdf at deflorence.com>; "Groupe de travail pour la psychanalyse
> lacanienne" <lutecium-group at lutecium.org>
> Sent: Saturday, February 23, 2008 4:38 PM
> Subject: [Lutecium-group] RE : Peirce
>
>
> lutecium-group: Document interne au Groupe de Travail Lutecium.
> Ne doit pas etre diffuse hors du groupe.
> ---
> Bonjour Liliane,
> Le Pierce sur votre site n'est toujours pas lisible
> pour moi.
> Ce qui est bizarre, c'est qu'il semble est le seul.
> Même si je ne comprends toujours pas le schéma L de
> Lacan (S, c'est le sujet, ou Es, ça ?)
> Gabrielle
>
> --- BdF <bdf at deflorence.com> a écrit :
>
>> lutecium-group: Document interne au Groupe de
>> Travail Lutecium.
>> Ne doit pas etre diffuse hors du groupe.
>> ---> Je n'ai pas le schéma de Récanati. Cependant,
> je
>> vous propose mon schéma à
>> moi, qui en plus joue sur la différence des sexes,
>> avec humour(GIF en piece
>> jointe).
>>
>> Pour explorer Peirce:
>>
>> Ecrits sur le signe, Charles Peirce, Seuil, 1978
>>
>> Étude sur la similarité entre Lacan et Peirce, Cf
>> sur le site de Michel
>> Balat http://www.balat.fr/spip.php?article221
>>
>> Des fondements sémiotiques de la psychanalyse,
>> Michel Balat, l'Harmattan,
>> 2000 === BdF www.deflorence.com www.jackandbruno.com
>> ===
>>
>> -----Original Message-----
>> From: Liliane Fainsilber
>> [mailto:Liliane.Fainsilber at wanadoo.fr]
>> Sent: 21 February 2008 20:41
>> To: bdf at deflorence.com; Groupe de travail pour la
>> psychanalyse lacanienne
>> Subject: Re: [Lutecium-group] Rêve et traduction
>>
>> C'est intéressant, Bruno, d'introduire en effet cet
>> élément tiers de
>> l'interprétant par rapport à la traduction. Tu
>> devrais, pour nous rafraichir
>> la mémoire, la mienne y compris, nous scanner ce
>> schéma de Pierce qu'avait
>> exhumé Récanati sur "l'objet", "le représentamen" et
>> "l'interprétant" - si
>> je me souviens bien - pour qu'on puisse faire jouer
>> ces trois termes par
>> rapport à la traduction. Cela me parait en effet une
>> très bonne piste
>> d'exploration.
>> Liliane.
>> > _______________________________________________
>> A question? click Help-Me at lutecium.org
>> Lutecium-group mailing list
>> Lutecium-group at lutecium.org
>>
> http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group
>>
>
>
>
> _____________________________________________________________________________
> Ne gardez plus qu'une seule adresse mail ! Copiez vos mails vers Yahoo!
> Mail
> http://mail.yahoo.fr
>
> _______________________________________________
> A question? click Help-Me at lutecium.org
> Lutecium-group mailing list
> Lutecium-group at lutecium.org
> http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group
>
>
>
> _______________________________________________
> A question? click Help-Me at lutecium.org
> Lutecium-group mailing list
> Lutecium-group at lutecium.org
> http://cerium.lutecium.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lutecium-group
>
--
Jean-françois Doucet
Novum corpus : http://www.jf-doucet.com/
Web site : http://www.jf-doucet.com/approche/
Webgroup :http://fr.groups.yahoo.com/group/ideasy/
Weblog : http://www.20six.fr/Pensees-fugitives
More information about the Lutecium-group
mailing list